当前位置:首页 > 文苑·摄影 > 文苑 > 正文

在新加坡讲什么话

2011年03月07日  来源:温州侨网 
  

一直以来,美国都以“文化熔炉”闻名于世,但如果你来到新加坡,就会发现原来这里也堪称东西方文化衔接地。但是相比于美国以西方文化为主导的多元文化体系,新加坡的文化体系呈现出浓厚的东方文化,尤其是东南亚文化的色彩。从新加坡留学回国后,我被问得最多的一个问题是“你在新加坡和人交流的时候都讲英语吗?”这是一个不能一言以蔽之的问题,因为这要看我在和谁交流。

新加坡有四种官方语言:英语、普通话、马来语、泰米尔语。新加坡的媒体,也有这四种语言的专门频道和栏目。但是正式场合和教育机构采用的都是标准英语。一般在学校里,老师和大部分行政人员说的都是标准英语,一些来自以英语为第一语言家庭的学生说的也是标准英语。但是其他人,比如学校的清洁工、保安、食堂打饭卖菜的工作人员、小超市的售货员则五花八门,有说标准普通话的,有说新加坡英语的(与标准英语有相当的区别,初来乍到者通常听着像天书),有说印度语的,有说马来语的,有说非标准普通话的,还有说各种华人方言的(如闽南话、潮州话、广东话、客家话、海南话等)。但是,大部分人都能听懂一些普通话或者英语。所以我通常都是看到华人脸孔的先说英语,行不通转中文频道;看到非华人脸孔的则反其道而行之。如果两样都行不通,那就只能使出绝招--英语或中文外加指手画脚的肢体语言了。

可是,有的时候是是连绝招也搞不定的。记得在新加坡的第一年,我和其他同学一起租住在学校附近的政府组屋里(相当于中国的经济适用房)。一天,和两个室友与盖楼的垃圾工沟通清理大件垃圾的问题。这个垃圾工是个印度小伙子,所以我室友用英语加手势和他交流。但是当她叽里呱啦地讲了半天后,小伙子极其茫然地看着我们,接着用艰难而缓慢的新加坡英语回答说:“你会讲英语吗?我不懂中文”。顿时在场雷倒一片!



  文章中观点仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法。

编辑:Crystal JI