当前位置:首页 > 文苑·摄影 > 文苑 > 正文

荷兰婚礼上的中文诗

2012年04月25日  来源:中新网 
  

下课了,正准备离开教室,一个文静乖巧的女生走到讲台旁,问:“老师,你可以帮我一个忙吗?我爸爸要结婚了,我想在他的婚礼上朗诵一首中文诗,你帮我找一首好吗?”我得承认,有这么两三秒钟,我的脑袋因为她的这个问题变得不清晰起来:你爸爸,不是已经跟你妈结婚了吗?他要结婚?那肯定不是跟你妈结婚。噢,那他肯定已经跟你妈离婚。你要在你爸的婚礼上诗朗诵?歌颂“他们”的幸福?那你妈,她……

我又想多知道些底细,又不知该怎么问。只好说:“是吗?你爸爸要结婚了,你一定很为他高兴吧?”女孩大方地说:“是啊!我很喜欢他的女朋友,和她相处得很好。”“那你妈妈,现在还是一个人吗?”“没有,我妈妈早就已经找到新的爱人了,所以她也很为我爸高兴呢。”噢,皆大欢喜,那我就放心了不少,可以认真替这女孩和她的爸爸想一想找一首什么样的诗歌了。

荷兰人特喜欢诗朗诵,生老病死,红白喜事,最后总喜欢那么风雅一番:“下面,我给大家朗诵一首X国诗人XXX的作品XXXXXXX”,整个仪式才可以划上一个完美的句号。这个女儿既然学中文,想到要朗诵一首中文诗是很自然的事情,来宾们也一定觉得别出心裁。即便听不懂,那时也会无比陶醉!(当然,诗歌大意是要先翻译一下的)

可是,什么诗适合在婚礼上朗读呢?总得跟“爱”有点关系吧,也就是说,应该是首爱情诗吧。可是适合在婚礼上朗读的爱情诗我一时还真想不起来,能想到的好诗,不是《一瞬》之类就是离愁别恨。但结婚,那一定不是“其实我盼望的也不过只是那一瞬”,而是要“论持久战”,要“你的一生”。

离愁别恨就更不对劲了,人家既不分离也不忧愁更不告别,也没有“爱到痴迷,却不能说我爱你;想你痛彻心脾,却只能深埋心底……”之类,而是恰恰相反。可能是我孤陋寡闻,好像结婚不是太能引起诗人灵感的主题。还有,仪式上朗诵的诗还千万不能太短太长或太深奥:太短了,两三句话,还没等人陶醉就结束了;太长,难免令人生厌;太深奥,弄得人云里雾里不知所云。必须雅俗共赏,又给人一些诗意的遐想。

在电脑里输入一些关键词:婚礼,牵手,新娘,长相守……嘿,原来那个写了《一瞬》的席慕容也写过一首《新娘》,我一看眼睛一亮。

这不就是我们要找的应景诗吗?有点浪漫又有点现实。不知道席慕容当时身在在何地,居然还提到“这熏香的风,这五月欧洲的阳光!”对于一场在暖风熏香的5月的欧洲举行的婚礼,还有比这更合适的吗?我当即就决定:就是她了。当然,最后那一句,可能不太适合我那学生的爸爸,他一定已经不青春年少,所以我在寄出之前,毫不犹豫地把它去掉了。(来源:法国《欧洲时报》,作者:章因之)



  文章中观点仅代表作者本人的观点,不代表本网站的观点和看法。

编辑:Crystal JI